
In northern New England, where I live, it is rare to encounter a waiter who speaks
English. Most waiters
can speak English but prefer to affect a combination of
Valspeak,
Likish and
Ebonics.
For example: In English, waiters traditionally ask, “Are you ready to order?” or, “May I take your order?” But most waiters today ask, “You guys all set?”* It is sometimes pronounced “Y’githe ahh thet?” with deliberate slurs and a self-inflicted lisp.
It is unsettling, especially while you are eating, to hear someone degrade himself in this way. So, my wife and I watch for new restaurants, hoping the waiters will speak English.
Recently we lunched at
XO on Elm (pictured), a new restaurant in Manchester, New Hampshire. What a delight; we had a waiter who speaks English and speaks it well.
Our waiter, Jusuf, asked, “May I take your order?” instead of, “Y’githe ahh thet?”
Later he asked, “How is everything?” (in other words, “How well did our chef prepare your food?”) instead of, “How are you doing?” (in other words, “How skillfully are you eating?”)
Later he asked, “May I take this?” instead of, “Are you still working on this?” or, “Still pickin’?”
And, unlike most Americans, Jusuf knows that
the plural of the personal pronoun you is you, not you guys.
The reason he speaks American English better than most Americans is that he grew up in Bosnia.
The Takeaway: The next time ugly diction and manners detract from your enjoyment, leave a copy of this guide
on the table. And hand a copy, or email a copy, to the restaurant
manager (two managers told me they had immediately incorporated the
guide into their training programs). I
have put the guide into the public domain; make and distribute copies as you see fit.
See
disclaimer.
*Note that they can’t even be bothered to include a verb.